newsare.net
Revisa los marcadores de los duelos ya finalizados este lunes en Flushing Meadows.Los resultados de la primera jornada del US Open
Revisa los marcadores de los duelos ya finalizados este lunes en Flushing Meadows. Read more
Revisa los marcadores de los duelos ya finalizados este lunes en Flushing Meadows. Read more
Производственные возможности экономики РФ в 2025 году продолжат расти даже в условиях жесткой денежно-кредитной политики (ДКП), поскольку с конца 2023 года наблюдается рост инвестиций. Об этом 13 сентября заявил заместитель председателя Банка России Алексей Заботкин.
Им является исчерпание доступных производственных мощностей и рабочей силы, заявила глава ЦБ РФ.
На протяжении девятнадцатого века британский фунт стерлингов доминировал в мире в силу ключевой роли Великобритании в международной торговле. Об этом рассказывает Евгений Смирнов, доктор экономических наук, профессор, заведующий кафедрой мировой экономики и международных экономических отношений Государственного университета управления.
Курс евро Центробанк повысил до 100,8 рубля.
Вторая неделя осени добавила нестабильности на рынках. Всему виной геополитическая напряженность и ожидаемое замедление спроса в мире.
Департамент здоровья предупреждает, что, хотя с 1940-х годов существует эффективная вакцина от дифтерии, на данный момент охват иммунизацией упал до критически низкой отметки и локальные вспышки возможны и в Эстонии,…
"Zamiast wypisywać wulgaryzmy i kłamstwa, zawsze najlepiej u źródła zapytać, co było faktyczną przyczyną utrudnień na lotnisku Chopina" - napisał rzecznik szefa MSWiA Jacek Dobrzyński, w reakcji na słowa europosła Waldemara Budy. Polityk PiS uznał, że środowe problemy w jednym ze stołecznych terminali miały związek z zatrzymaniem tam Ryszarda Czarneckiego. "Może warto ten niefortunny wpis dyskretnie usunąć, z atencją podpowiadam" - dodał Dobrzyński.
高雄市六合路一店家以暢飲當促銷噱頭,2名男客消費至今天上午6時許,結帳前欲將剩餘啤酒帶離,因與該店暢飲規範牴觸,遭店家拒絕。2人竟憤而將啤酒倒在桌上和地面,沙發椅也遭噴出的啤酒...…
新北市政府副發言人張劭斌胞弟張威凱去年5月遭姚宗秦殺害,國民法官今天開庭宣判,一審判處被告姚宗秦無期徒刑。張劭斌以家屬身分,透過律師發表聲明,表示「距張姓被害人死亡已493天,...…
Cei doi piloţi ai avionului prăbuşit vineri în sudul Bulgariei în cursul unui exerciţiu pentru pregătirea unui spectacol aerian au decedat, a anunţat guvernul de la Sofia.
Trimisul Rusiei la ONU cere Consiliului de Securitate „să se gândească la consecințe”, dacă Ucraina primește permisiunea de a utiliza rachete cu rază lungă de acțiune.
Rusia a lansat rachete nord-coreene produse în acest an în atacurile sale asupra Ucrainei, se arată într-un nou raport, ceea ce constituie o dovadă a faptului că Coreea de Nord a Coreea de Nord a continuat să furnizeze Rusiei rachete balistice avansate cu rază scurtă de acțiune.
Ștefan Gheorghe este învinuit pentru comiterea infracțiunii de efectuare de operațiuni financiare, ca acte de comerț, incompatibile cu funcția.
Ciclonul va afecta și România în acest weekend, când meteorologii anunță că vor fi averse torențiale, descărcări electrice, vânt puternic și grindină. În anumite zone ale țării, temperaturile vor scădea, în timpul nopții, până la 10 grade Celsius.
Выйти на европейский топ-уровень будет непросто, но ведь надо с чего-то начинать.
Экс-первая ракетка мира россиянка Мария Шарапова победила в рейтинге болельщиков Международного зала теннисной славы в свой первый год участия в голосовании.
Граждан просят пользоваться мощными электроприборами в часы наивысшей солнечной активности - с 10:00 до 16:00.
Инцидент произошел на 45 км перегона Электроугли – Храпуново в районе станции Храпуново Горьковского направления Московской железной дороги.
Самолет упал в лесном массиве вблизи авиабазы. Из-за очень малой высоты полета пилоты не успели активировать систему катапультирования.
На межбанке американская валюта выросла всего на 1 копейку - до 41,31-41,33 грн/долл. (купля-продажа).
Сотрудники филиалов сети Grand Frais на востоке Франции обнаружили более 40 кг наркотиков, спрятанных под паллетами с бананами.
Air Canada's potential work stoppage could ground flights, halt cargo and leave travellers scrambling to reschedule next week. Follow along with live updates here.
Президент Владимир Зеленский считает унизительным для демократического мира то, что союзники сбивают ракеты и беспилотники в небе Ближнего Востока, однако до сих пор не принимают аналогичное решение о совместном сбивании российских ракет и иранских дронов в небе Украины.
Жена тренера «Ростова» и сборной России ведет шоу «Карты, деньги, два мяча» на ютубе вместе с Яной Ромашкиной, Аланой Мамаевой и Мариной Кондратюк.
ISU Challenger Lombardia Trophy Бергамо, Италия Мужчины Короткая программа Начало – 16:30 по московскому времени.
В середине сентября мы вступаем в лунный коридор затмений - опасный и непредсказуемый для всех сфер жизни период. Впрочем, и в декабре нас будет ждать новое испытание - ретроградный Марс, которые обостряет военные конфликты. Как пережить эти периоды с наименьшими потерями, а возможно, даже извлечь из них пользу, рассказала астролог Кристина Иванова.
«Если я виновна, то должна отсидеть, если невиновна, то должна жить дальше», - сказала Кайри Куусемаа, обвиняемая в убийстве младенца в Сууре-Ляхтру, когда суд предоставил ей слово на предварительном слушании.
Россия и Украина провели обмен пленными по формуле «49 на 49», об этом сообщил президент Владимир Зеленский. Среди вернувшихся в Украину — уроженка Крыма Ление Умерова, задержанная в 2022 году при переходе российско-грузинской границы.
L'État congolais a enregistré un excédent de trésorerie de 164 milliards CDF, soit plus de 58 millions USD entre juillet et août derniers, a indiqué, mercredi 11 septembre le ministère des Finances. Cette performance est le résultat du programme de réformes que le ministre des Finances, Doudou Fwamba a entreprends depuis quelques mois en vue de restaurer le cadre macro-économique du pays.
The President of Seychelles, Wavel Ramkalawan, will undertake an official visit to Havana, Cuba, at the invitation of Cuban President Miguel Díaz-Canel Bermúdez from September 16 to 20, State House said in a press release on Friday. After concluding his official engagements in Havana, Ramkalawan will travel to New York to participate in the 79th Session of the United Nations General Assembly (UNGA) from September 23 to 27.
Pope Francis wrapped up an arduous 12-day tour of the Asia-Pacific on Friday, defying health concerns to connect with believers from the jungle of Papua New Guinea to the skyscrapers of Singapore. The 87-year-old pontiff took off for Rome, completing his longest trip in duration and distance since he became head of the world's estimated 1.4 billion Roman Catholics more than 13 years ago. The Argentine pope has relied on a wheelchair since 2022 because of knee pain and sciatica, had a hernia operation in June 2023, and earlier this year battled flu and bronchitis. Occasionally, during his four-nation trip, the pope struggled to keep his eyes open when listening to late-night liturgical readings or to remain engaged during formal military parades. But he was clearly energised by more freewheeling exchanges -- cheerfully goading young people to shout out their agreement with his calls to help those in need. In a lively final inter-religious meeting with young Singaporeans, the pope urged them to respect other beliefs, avoid being «slaves» to technology and to get out of their comfort zones. «Don't let your stomach get fat, but let your head get fat,» the pope said, raising a laugh from his audience. «I say take risks, go out there,» he said. «A young person that is afraid and does not take risks is an old person.» The historic tour, initially planned for 2020 but postponed by the Covid-19 pandemic, has included 43 hours of flight time and a distance of 32,000 kilometres (almost 20,000 miles). - 'Superstition and magic' - But neither the pace -- 16 speeches and up to eight hours of time difference -- nor the heat, nor multiple meetings have forced any rescheduling of his international odyssey. On a trip that took him to the outer edges of the Church's world, the pope delivered a sometimes uncomfortable message for leaders not to forget the poor and marginalised. In Indonesia, the world's most populous Muslim-majority state, he visited the capital Istiqlal Mosque to deliver a joint message against conflict and climate change. In sweltering Papua New Guinea, he donned a Bird of Paradise headdress in a remote, jungle village where he told inhabitants to halt violence and renounce «superstition and magic». Addressing political and business leaders, he insisted that the country's vast natural resources should benefit the «entire community» -- a demand likely to resound in a nation where many believe their riches are being stolen or squandered. And in staunchly Roman Catholic East Timor, he addressed nearly half the population, drawing about 600,000 rapturous believers in the tropical heat to a celebration of mass on the island's coast. Francis addressed East Timor's leaders, hailing a new era of «peace» since independence in 2002. - 'Deeply touched' - But he also called on them to do more to prevent abuse against young people, in a nod to recent Catholic Church child abuse scandals. In the affluent city-state of Singapore, the pope called for «special attention» to be paid to protecting the dignity of migrant workers. «These workers contribute a great deal to society and should be guaranteed a fair wage,» he said. There are an estimated 170 million migrant workers around the world. Most live in the Americas, Europe or Central Asia. But the Argentine pope was otherwise full of praise for the «entrepreneurial spirit» and dynamism that built a «mass of ultra-modern skyscrapers that seem to rise from the sea» in his final destination. Sandra Ross, 55, a church administrator in Singapore, said she was still «feeling the warmth and joy» after attending mass led by the pope. «I was deeply touched by Pope Francis' courage and dedication to his mission, despite his health challenges. His spirit and enthusiasm are truly inspiring,» she said. «This Asia tour is a beautiful gesture, highlighting the importance of unity and understanding across cultures and faiths.» Lise de Rocquigny, 47, a French expat living in Singapore, said during the visit the pope had appeared tired at points but also engaged and «quite fit». «The pope was really able to convey the messages that are close to his heart: inter-religious dialogue, solidarity, charity, listening to the poor, concern for our home Earth.» © Agence France-Presse